Det italienske ord for kæreste eller kæreste eller forlovede?

Hej,



Jeg spekulerede på, om nogen, der taler italiensk, kunne hjælpe mig. Jeg er forvirret af ordet ragazza eller ragazzo og fidanzata eller fidanzato, fordi jeg troede, fidanzata betød forlovede eller forlovelse, men nogen fortalte mig, at det kan betyde kæreste (fidanzato) eller kæreste (fidanzata)? Jeg forstår det ikke og spekulerede på, om det var tilfældet.

Opdatering:

Forresten lærer jeg bare at tale italiensk og planlægger at gå til udlandet i Italien næste år. Jeg vil bare ikke være forvirret af dette ..:)



Opdatering 2:

Hvad hvis du er forlovet, end hvordan vil du sige, at dette er min forlovede på italiensk?

11 svar

  • PingvinFavoritsvar



    kæreste = kæreste (pl. kærester)

    kæreste = kæreste (pl. veninder)

    engagement = engagement



    dreng = dreng (pl. drenge)

    pige = pige (pl. piger)

    (bruges generelt til personer mellem 14 og 29)



    'il mio ragazzo / la mia ragazza' (bogstaveligt talt 'min dreng / min pige') bruges også ofte i betydningen af ​​'min kæreste / min kæreste'.

    Faktisk er det den mest anvendte form, så 'Dette er min forlovede (e)' er begge ''

    'min mand' = 'min mand'

    jomfru solskytten måne

    'la mia donna' = 'min kvinde'

    bruges også af mennesker over teen.

    Som på engelsk, når sagt af en forælder 'il mio ragazzo' = 'min søn' eller (mere sjældent, næsten aldrig, faktisk) 'la mia ragazza' = 'datter'.

    REDIGERE

    Undskyld, amccoy, men jeg er uenig med dig; sådan en slags 'officielt' engagement, som du henviser til, findes næsten ikke længere; 'ragazzo' og 'fidanzato' bruges bestemt som synonym. Ligesom 'moroso / a' også.

    Om forældre ER, selvom det ikke er almindeligt, 'il mio ragazzo' brugt i betydningen af ​​'min søn'; alligevel pontede jeg ud, når en far siger 'il mio ragazzo' næppe henviser han til sin egen forlovede :)

    Kilde (r): Jeg er italiensk
  • manfro

    Kæreste på italiensk

    taurus sun taurus moon
    Kilde (r): https://shrink.im/a9Uf9
  • Leanne

    Dette websted kan hjælpe dig.

    RE:

    Det italienske ord for kæreste eller kæreste eller forlovede?

    Hej,

    Jeg spekulerede på, om nogen, der taler italiensk, kunne hjælpe mig. Jeg er forvirret af ordet ragazza eller ragazzo og fidanzata eller fidanzato, fordi jeg troede, fidanzata betød forlovede eller forlovelse, men nogen fortalte mig, at det kan betyde kæreste (fidanzato) eller kæreste (fidanzata)? Jeg gør ikke ...

    Kilde (r): italiensk ord kæreste kæreste forlovede: https://biturl.im/l1An4
  • martox45

    Jeg er italiensk, hjemmehørende og bosiddende i Toscana.

    For den, der ikke ved det, er Toscana det område, hvor det tales, den italienske dialekt tættest på det rene italienske sprog.

    Jeg svarer ikke på årspørgsmål, da du allerede har det rigtige svar, men jeg vil have hjælp til at beslutte, hvilken der er den rigtige blandt alle de foregående her ovenfor. Bortset fra dem, der er forkerte eller ikke komplette, lad os sige, at Pinguino er 100% korrekt, mens Amccoy 1962 kun tager fejl, når hun skriver, at 'il mio ragazzo' ikke kan bruges som 'mio figlio' (min søn). Jeg har 2 sønner (37 og 28), men når jeg taler med andre mennesker om dem, kalder jeg dem stadig 'i miei ragazzi', og jeg er ikke den eneste her.

    Derfor foreslår jeg dig at vælge Pinguinos svar.

    Kilde (r): Jeg er italiensk indfødt og bosiddende (Toscana)
  • ?

    Forlovede på italiensk

    Kilde (r): https://shrinks.im/a9L07
  • amccoy1962

    Jeg er også italiensk, og jeg er ikke enig med andre italienske svar her.

    Fidanzato o fidanzata refererer kun til en, der er forlovet med.

    ægteskab linje i kvindelig hånd

    Min kæreste / min kæreste oversættes til Min kæreste, min kæreste.

    Normalt henviser ældre til deres kærester som i min partner.

    Også vi italienere bruger ikke min dreng til min søn, men vi bruger il mio søn. Samme for en datter, vi bruger min datter.

  • b1931073

    Kæreste = kæreste

    Kæreste = kæreste.

    Dreng = dreng eller ung mand

    Ragazza = pige eller ung kvinde.

    Men hvis du siger: 'Questo é il mio ragazzo' og han er din kæreste, er det samme 'fidanzato'.

    Kilde (r): Italiensk er min anden tunge.
  • cri

    Jeg er enig med martox, il toscano (smuk region og smuk dialekt), pinguino har givet dig det mest nøjagtige svar

    Jeg er oversætter og bor i Italien. Held og lykke næste år :)

  • Anonym

    For det meste er det ragazzo / a. Du kan bruge fidanzato / a også det er stort set udskifteligt. Hvis du er ung, vil du sandsynligvis bruge ragazzo, men hvis du er over 30, kan du bruge fidanzato.

    Kilde (r): Boede i Italien i årevis
  • Anonym

    Wow! tak skal du have! lige hvad jeg søgte efter. Jeg ledte efter svarene på andre websteder, men jeg kunne ikke finde dem.

  • Vis flere svar (1)